二十年來 ，休斯敦西南及國際區在前仆後繼的大批新移民之努力下， 我們為休斯敦創造了経濟上之奇蹟 ，從馬路之拓寬區內商業之興旺，人口也激速增加。
可是這兩年多來， 由於新冠病毒之侵襲 ，我們社區受到了重創， 許多商家因而關閉， 如今疫情逐漸減緩 ，也是我們要大家共同努力來幫忙商家重整昔日榮景之時侯了。
老實說 ，経濟之繁榮和人氣是不可分的， 我們必須有些可以讓大家去觀光的地方 ，才能吸引人潮 ，我們目前最能吸引人的就是發揮國際文化之潛力。
目前在第四區之居民中， 白人佔百分之二十九， 拉丁裔佔百分之四十四， 亞裔佔百分之二十一， 黑人佔百分之二十八， 我們迫切需要建立一個國際文化園區， 把亞洲文化、 歐洲文化、 拉丁文化及美國文化分別建造不同的博物舘 ，來表現我們是個文化共容的國家。
我們已經正在準備成立籌備小組， 為國際文化園區之工作做完整之規劃工作 ，更希望共同努力為我們在這塊土地上留下歷史的痕跡。
Blueprint For Building The “Houston International Culture Park”
At the recent meeting with Commissioner Cagle he made an announcement for the building of a pagoda at Arthur Storey Park in the International District nearby Beltway 8 which will bring a more cultural flavor to our area.
Over the last twenty years with the efforts of a large number of new immigrants coming to this area, we have created an economic miracle for the City of Houston. The prosperity of the business climate here has really brought many new residents to our district.
However, in the last two years, due to the impact of Covid-19, our community has been hit hard economically and many businesses have closed down. Now that the pandemic is gradually slowing down, it is also the time for us to work together to help the merchants reorganize the glory of the past.
To be honest, we must have some physical attraction to our area so the people can come by to visit. So we are so happy that Commissioner Cagle will help us to build a pagoda to attract more people to come and visit our district.
At the present time in our region, among the residents, Whites account for 29%, Latino 44%, Asian 21% and African 28 %. We are really home for the international mix of the city.
We really suggest and support the building of an International Culture Park to represent all the different cultures in our area.
We propose to organize a planning committee in the near future and will work closely with the city and county to build a unique park for tourists to come and participate in our economic prosperity.