Site icon 芝加哥時報

【風城探秘】伊州有一個城市列名為全美國最容易唸錯的城市是…….

 (芝加哥時報/快訊) 在美國最常被誤讀的城市之一竟然是伊利諾州的迪凱特市 (Decatur)。

根據《最佳生活線上》報導,許多人錯誤地將其發音為「Deck-ah-ter」而不是「Dee-kay-tur」。作為伊利諾州的居民,我們可能會覺得這很不可思議,因為這裡還有很多其他城市和城鎮的名稱更難發音,比如佩卡托尼卡 (Pecatonica)、開羅 (Cairo) 和沙波納 (Shabbona),但這些名稱並未列入全國最常被誤讀的名單。

對於住在伊利諾州的人來說,這些名稱或許容易一些。該報導還指出,有些人甚至在念伊利諾州的名稱時會在結尾加上「s」音 (應該發音為「Ill-ah-noy」)。

伊利諾州確實有很多難發音和拼寫的城鎮名稱。你不禁會想,當初那些命名這些城市和城鎮的人在想什麼。以下是一些全美最常被誤讀的小城鎮名稱。

威扎塔市 (Wayzata, 明尼蘇達州)
這個位於明尼蘇達州明尼通卡湖湖畔的社區,正確發音是「Why-zet-uh」,而不是「Way-zat-ah」。

伯恩市 (Boerne, 德克薩斯州)
位於德克薩斯州山地區的這個城鎮,名字看起來像「born」,但實際發音為「Ber-nee」,像佛蒙特州參議員伯尼·桑德斯 (Bernie Sanders) 的名字。

拉霍亞市 (La Jolla, 加利福尼亞州)
這個美麗的海濱小鎮應發音為「La Hoy-yuh」,而不是「La Jah-la」。

伍斯特市 (Worcester, 麻薩諸塞州)
這個新英格蘭城鎮的名稱常被混淆為燒烤醬的名稱,但實際發音是「Wuss-ter」,當地波士頓口音則是「Wuss-tah」。

科達琳市 (Coeur d’Alene, 愛達荷州)
這個湖畔城市的名稱來自法國交易商對當地土著部落的稱呼,正確發音為「Core Duhlane」,而該部落的名稱為「Schitsu’umsh」。

斯奎姆市 (Sequim, 華盛頓州)
這個位於華盛頓州海岸的城鎮以美麗的薰衣草田聞名,正確發音是「Skwim」,而不是「See-kwim」。

杜謝納市 (Duchesne, 猶他州)
這個猶他州的小鎮名字來自法語,意思是「橡樹」,正確發音為「Doo-shayne」。

索諾伊塔市 (Sonoita, 亞利桑那州)
這個亞利桑那州的城鎮名稱雖然有西班牙語起源,但實際發音是「Suh-noy-tah」。

諾福克市 (Norfolk, 維吉尼亞州)
當提到這個維吉尼亞州的港口城市時,應發音為「Nor-fik」或「Nah-fik」,而不是「Nor-foke」。

拉法葉市 (Lafayette, 路易斯安那州)
這個路易斯安那州的城鎮應發音為「Laff-ee-yet」,而不是「Lah-fey-ette」。

基西米市 (Kissimmee, 佛羅里達州)
這個佛羅里達州的城鎮名稱雖然看起來像在要一個吻,但正確發音是「Ka-sim-mee」。

蘇聖瑪麗市 (Sault Ste. Marie, 密西根州)
這個濱水城市的名稱,Sault 發音為「Soo」,Ste. 發音為「Saint」,而 Marie 則是普通的瑪麗。

斯科內克塔迪市 (Schenectady, 紐約州)
這個荷蘭殖民地的歷史名城名稱看起來像是隨機字母拼湊而成,但實際發音為「Ski-neck-tuh-dee」,來自易洛魁人莫霍克部落對當地的稱呼「Schau-naugh-ta-da」。

基奧索夸市 (Keosauqua, 愛荷華州)
這個愛荷華州的小鎮名來自美國原住民語,意為「大彎」,因為該鎮位於得梅因河的一個大彎道上,正確發音為「Kee-o-saw-kwah」。

迪凱特市 (Decatur, 伊利諾州)
這個位於伊利諾州的城鎮名稱常被誤讀為「Deck-ah-ter」,正確發音應為「Dee-kay-tur」,而伊利諾州的名稱則不應發出結尾的「s」音,應發音為「Ill-ah-noy」。

Exit mobile version