大俠天下行

【大俠行天下日記/ 我見我聞我思我見 — 阿富汗美軍外交官翻譯危在旦夕/ 美南报业电视集团发行人 李蔚华】

大俠行天下日記 我見我聞我思 07/31

大約二百名曾任阿富汗美軍及外交官翻譯的阿富汗人週五抵達美國 ,但是還有成千上萬的翻譯及其家屬正在面臨塔利班政權之抱负和迫害。

這批新的移民是拜登政府幫助這些曾經為美國服務的人員脱離阿富汗, 但是目前還有二萬人排隊等待前來美國 ,如果包括家屬在內 ,共有五萬三千名人員等待前往美國 ,由於審查及安全手續緩慢 ,可能已來不及在八月底前成行。

拜登在聲明中表示, 這是過去二十年來我們履行對曾經和美國軍人及外交官肩並肩作戰的阿富汗人的责任, 國務卿布林肯也歡迎他們來到美國的新家。

美國政府已經決定下個月底前全面撤出阿富汗 ,目前塔利班政權已經逐漸佔領全國各地之領土 ,一般預料 ,他們將來回來執政只是時間問題 ,這些翻譯人員早已在他們對付和報復的名單中。         我們覺得非常遺憾這種悲劇又在阿富汗上演, 早在一九七五年當美軍撤退後, 在西貢街頭上演的逃亡景象 ,让人記憶猶新 ,如今美國又面臨同樣問題 ,有關人士呼籲拜登政府不宜拖延 必須在下個月前全部拯救近二萬名翻譯人员 ,否則後果不堪設想。

我們呼籲美國政府在道義上必須要他們到美國來 ,至少先把他們安置在第三地 以免悲劇再度重演。

First Group Of Afghan Interpreters Arrive In The U.S.

The first group of Afghan interpreters that helped the U.S. military and diplomats during the war arrived at an army base in Virginia ready to start a new life after years of waiting.

A charter plane carrying 221 Afghan interpreters, drivers and their families flew from  Kabul, Afghanistan, to the United States where the group was bused to the Fort Lee army base in Virginia.

About 2,500 Afghans have been evacuated under the threat of Taliban reprisals in an effort the White House calls, “Operation Allies Refuge.” An additional 400 Afghans who worked with the American force, but whose applications needed further approvals, will go to other countries with their families in the coming week. About 18,000 Afghans have been caught in a bureaucratic limbo after applying for special visas.

President Biden said the government is committed to assisting the Afghans who, “braved dangers and hardships to aid the United States during the longest war in U.S. history.”

It is very sad when history repeats itself. When the U.S. withdrew from Vietnam in 1975, many people could not get out of the country and became political prisoners. We need to take immediate action to make arrangements for the other interpreters and drivers. If they can’t get out of the country, their lives will be miserable.

Finally we are pulling out of the longest war, but many problem still remain.

Categories: 大俠天下行