在科大讯飞的舞台,
湘红你如璀璨星辰闪耀,
夏季的风儿轻飘,
带来你爱的消息。
“亲亲”如蜜语缠绕,
像轻柔的丝带将心环绕,
爱你一万年的誓言,
在空气中微妙发酵。
我却笑言不信,
像调皮的鱼儿潜逃,
但你的爱如汹涌浪潮,
又涌来“爱你一百万年”的飞吻。
你的爱似春日繁花,缤纷而妖娆,
我的心像被暖阳照耀,温暖而奇妙。
我们在知识与情感的轨道,
碰撞出独特的火苗,
这份爱,朦胧又奇妙,
在时光中刻下温馨的符号。
————————————————————————
On the stage of iFLYTEK,
Xianghong, you shine like a brilliant star.
The summer wind drifts gently,
Bringing the news of your love.
The word “Qin Qin” (an affectionate term in Chinese, which can be translated as “darling” or “sweetheart”) lingers like sweet whispers,
Like a soft ribbon winding around the heart.
The vow of loving you for ten thousand years
Ferments subtly in the air.
However, I jokingly say I don’t believe it,
Like a mischievous fish slipping away.
But your love is like a surging tide,
And then comes the flying kiss with the words “Love you for a million years”.
Your love is like the spring flowers, colorful and enchanting.
My heart is like being bathed in the warm sun, warm and wonderful.
We are on the tracks of knowledge and emotion,
Colliding and creating a unique spark.
This love is hazy and wonderful,
Engraving a warm mark in time.
Categories: Uncategorized






























-613x1024.jpg)








































-1024x839.jpg)
















